標題:盧貝松《露西》台北取景 英國《每日郵報》誤植中國惹罵
娛樂中心/綜合報導
資深藝人邢峰昨(23)日參加法國名導盧貝松(Luc Besson)新片《露西》(Lucy)拍攝,飾演計程車司機,和女主角史嘉莉喬韓森(Scarlett Johansson)飆戲,第一天上工卻無緣相見。他讚盧貝松「High Quality」,「光跟我討論就講半小時,很親切、很仔細,很注重心靈溝通,不像大導演,像家人。他告訴我,喜怒哀樂都要透過內心表達才真實。」
盧貝松導戲時表情嚴肅,邢峰說他笑起來很親切,「我們透過翻譯溝通,他講法文,會夾雜『你好』、『不錯』簡單中文,很有趣。」他特別感謝盧貝松選擇在台拍片,「我特別高興他會去拍101,能夠帶動台灣觀光產業,你看《大長今》不是演一下,大家都去那裡觀光,這個對我們台灣經濟有很大的幫助。」
▲邢峰《露西》中飾演計程車司機。(資料照/記者賴安娣攝影)
繼「台灣之光」李安執導的《少年PI的奇幻漂流》後,《露西》在台拍片同樣登上國際版面,吸引國內外媒體爭相報導,但知名的英國《每日郵報》(Daily Mail)文中3度錯將「台灣」寫成「中國」,還描述她性感服裝顯眼,是民風保守的「中國」不會穿的行頭,內容一出許多網友指正錯誤,稱該報「讓英國人蒙羞」。
▲《每日郵報》錯將「台灣」寫成「中國」。(圖/翻攝網路)
而台北市文化局長劉維公對此回應:「我們知道這件事情的嚴重性、感到遺憾,但是政治考量,不是我們本來的目的,最重要的是,台北被看到。」史嘉莉日前受訪曾提到要來台灣吃美食,還批評大陸對網路控管違反自由精神,「如果你想要一個自由的國家,就不該對網路加上任何規範。」
來源:http://www.nownews.com/2013/10/24/10845-2999278.htm
0 意見:
張貼留言